This isn't crudeness for its own sake. High School DxD is a show about devils, perversion, and breaking taboos. Using the full English lexicon of profanity aligns the dialogue with the show's thematic content. The dub's scriptwriters know exactly where to insert a well-timed "crap," "bastard," or even a hard-R bomb to punctuate a joke or a moment of shocking violence. The result is that conversations feel natural, gritty, and alive—not sanitized for a classroom setting.
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
You can find the official English dub on major streaming platforms and through retail editions:
If you’ve spent any time in the anime community, you’ve likely heard the whispers: "High School DxD’s dub is basically an official abridged series." And honestly? That’s not even a slight. While some series strive for a word-for-word translation, the FUNimation Entertainment
Grelle is known for playing male leads, but here he sheds all pretension of coolness. He gives Issei a high-pitched, frantic, perpetually flustered voice that perfectly captures a hormone-addled teenager. More importantly, Grelle’s delivery of Issei’s inner monologues—the rapid-fire, lecherous, yet oddly earnest rants—is flawless. He turns "Boosto!" from a generic power-up cry into a signature catchphrase dripping with desperation and glee. high school dxd dub top
High School DxD set a new precedent for how comedy and ecchi anime are dubbed in the West. It proved that sticking strictly to a literal translation isn't always the best approach for comedy. By prioritizing the spirit of the joke over the exact words, the dubbing team created a version of the show that stands completely on its own merits.
Head writer John Burgmeier , lead writer and voice actress Jamie Marchi , and ADR Director Colleen Clinkenbeard completely reinvented the series' comedic timing.
The High School DxD English dub is a rare gem in the anime industry. It embraces the ridiculousness of its premise, steps on the gas pedal, and never looks back. By prioritizing entertainment value and comedic chemistry over rigid, literal translation, the localization team created a version of the show that many fans argue surpasses the original Japanese audio. It stands as a masterclass in how to adapt an ecchi-comedy for Western audiences, ensuring its spot at the top of anime dub history.
: From threatening to destroy anyone who reduces Rias's bust size to the infamous "You can Juggernaut deez nutz!". This isn't crudeness for its own sake
High School DxD New hit Japanese TV in mid-2013. Funimation continued its strong support, releasing the English dub on home video on . This season raises the stakes, introducing the powerful Church trio Xenovia, Irina, and Kiba’s rival, Freed Sellzen, and expanding the series' mythology.
Also, note that there might be some minor errors or if you need to add something specific let me know!
Issei’s speeches about his motivations are elevated from basic perversion to grand, epic monologues delivered with mock-heroic seriousness. Standout Performances: The Top Voice Actors
The series features several notable voice actors, though some key roles changed between seasons. Issei Hyoudou The dub's scriptwriters know exactly where to insert
The English dub succeeds by leaning into the comedy of his perversion rather than just the lewdness. The scriptwriting and line delivery treat Issei’s obsession with breasts as a form of absurd, heroic ambition. By treating his goals with such earnest seriousness, the dub transforms what could be a creepy character into a hilarious, rootable underdog. It perfectly captures the tone of a "shonen battle anime" that just happens to be about boobs.
If you are looking to dive into the world of Issei Hyoudou and his harem of devils, angels, and fallen angels, the dubbed version is often the preferred choice for newcomers and veterans alike. What Makes the High School DxD Dub Top-Tier?
Perfects the "Ara Ara" persona, delivering a sultry yet dangerous tone that defines Akeno's character.